Hamburg, 22.06.2019
FoRMULARE DER bahn AG und Technik Handbücher verstehen – BDÜ NORD VerleIHT PREISE FÜR DIE BESTE ÜBersetzungsleistung
Feierliche Preisverleihung an der Universität Hildesheim für die beiden besten Master-Arbeiten in Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
40 Worte in einem Satz: Das Fahrgastrechte-Formular der Bahn AG ist für Menschen mit Leseeinschränkung (und nicht nur für sie) ein harter Brocken. Nur wer sich da durchbeißt, hat Chancen bei Zugverspätungen Geld zurückzubekommen. Hierbei helfen Übersetzungen in Leichte Sprache – wie die optimal erstellt werden können, hat eine der beiden Preisträgerinnen der diesjährigen Förderpreise für die beste Abschlussarbeit des BDÜ Nord gezeigt.
Loraine Keller aus Nieder-Olm bei Mainz hat für ihre Master-Arbeit "Medientext und Medienübersetzung" Menschen mit Kommunikationseinschränkung befragt. Es ging um Menschen mit geistiger Behinderung und ihrem Umgang mit dem Fahrgastrechteformular der Deutschen Bahn. Hier hat sie anhand von Videoaufnahmen die Probleme erforscht, die sie im Umfang mit den Formularen haben, um festzustellen, wie diese durch eine Übersetzung in Leichte Sprache ausgeräumt werden können. Für ihre herausragende Arbeit hat sie sie den Preis im Studiengang "Medientext und Medienübersetzung" erhalten.
Bei der Urkundenübergabe im Audimax der Universität Hildesheim betonte die Vorsitzende des BDÜ Nord, Catherine Stumpp, wie wichtig barrierefreie Texte für gesellschaftliche Teilhabe sind. Hier sieht sie zudem ein neues Aufgabenfeld für Übersetzer und Sprachprofis: „Leichte-Sprache-Texte werden zunehmend Teil der Unternehmenskommunikation sein, wenn sich der Markt neue Kundengruppen erschließt. Kunden benötigen Informationen in gut zugänglicher und leicht verständlicher Form. Kunden mit Kommunikations-einschränkungen haben sogar ein verbrieftes Recht darauf.“
Seit 2011 werden an der Universität Hildesheim Übersetzer in Leichte Sprache ausgebildet. Es gibt sogar eine Forschungsstelle Leichte Sprache. Die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH kooperiert mit ihr und führt aktuell bereits zum zweiten Mal eine Zertifizierung für Leichte-Sprache-Übersetzer durch.
Der zweite mit 250 € dotierte Förderpreis wurde im Masterstudiengang „Sprachen und Technik“ verliehen. Er ging an die Burgdorferin Gülyat Agirman mit dem Schwerpunkt Fachkommunikationswissenschaft. Der Titel ihrer hervorragenden Abschlussarbeit: „Kommunikationsoptimierung in der Technischen Dokumentation – Analyse und Optimierung eines Benutzerhandbuches“. Schon der Titel verdeutlicht, dass Übersetzen – vor allem auch im technischen Bereich – weit mehr bedeutet, als die Übertragung von Worten von einer Sprache in die andere. Vielmehr geht es darum, Inhalte korrekt, klar und verständlich zu kommunizieren - ganz gleich ob aus einer Fremdsprache oder aus technischer Fachsprache übersetzt wird.
Der BDÜ Nord vergibt den mit insgesamt 500 € dotierten Förderpreis für die besten Abschlussarbeiten bereits seit den Neunzigerjahren. Ziel ist es, langfristig eine qualifizierte und zukunftsträchtige Ausbildung in der Branche aufrechtzuerhalten. Die beiden Preisträgerinnen dürfen auch unentgeltlich an einem BDÜ Nord-Seminar zur Existenzgründung oder einem verwandten Thema teilnehmen. Für Studenten der einschlägigen Bachelor- und Masterstudiengänge an der Universität Hildesheim ist die Mitgliedschaft im BDÜ Nord kostenfrei.